На этом уроке научимся отвечать на вопрос "Кем работаете?".
Выучим для начала названия профессий.
Профессии, которые одинаково называются и для мужчин, и для женщин:
ο/η μουσικός - музыкант
ο/η μηχανικός - инженер
ο/η γιατρός - врач
ο/η ηθοποιός - артист
ο/η δικηγόρος - адвокат
ο/η φωτογράφος - фотограф
ο/η υδραυλικός - гидравлик
ο/η ηλεκτρολόγος - электрик
ο/η τροχονόμος - работник ГАИ
ο/η γραμματέας - секретарь
ο/η ζωγράφος - художник
ο/η υπάλληλος - служащий
ο/η δημοσιογράφος - журналист
ο/η φιλόλογος - филолог
А названия этих профессий отличаются для мужчин и женщин:
ο ράφτης η μοδίστρα - портной (швея)
ο δάσκαλος η δασκάλα - учитель (учительница)
ο κομμωτής (κουρέας) η κομμώτρια - парикмахер
ο καθηγητής η καθηγήτρια - преподаватель, профессор
ο σπουδαστής η σπουδάστρια - студент (студентка)
ο εργάτης η εργάτρια - рабочий (рабочая)
ο πωλητής η πωλήτρια - продавец (продавщица)
ο φοιτητής η φοιτήτρια - студент (студентка)
ο αγρότης η αγρότισσα - крестьянин (крестьянка)
ο αρχιτέκτονας η αρχιτεκτόνισσα - архитектор
ο τραγουδιστής η τραγουδίστρια - певец (певица)
η νοικοκυρά - домохозяйка
Здесь видите, что профессию парикмахера - мужчины по-гречески можно назвать двояко - и κομμώτης, и κουρέας. Κουρέας - это тот, кто бреет, стрижет. Вроде русского слова "брадобрей". А κομμώτης - это просто парикмахер, как и женщина - парикмахер.
Соответственно, мужскую парикмахерскую можно назвать и κουρείο, и κομμωτήριο. А женская парикмахерская всегда называется κομμωτήριο.
Слово студент написала 2 раза: и σπουδαστής, и φοιτητής. Слово σπουδαστής происходит от слова σπουδάζω - учусь, т.е. это тот, кто учится. А слово φοιτητής - это точно как русское слово студент.
Остальные слова, вроде, никаких вопросов не должны вызывать.