× Учим греческий язык. Разговариваем о Греции.

Ударение в греческом языке

  • admin
  • Автор темы
Подробнее
07 окт 2019 17:59 - 07 окт 2019 18:00 #1231 от admin
Сегодня поговорим о совсем легких вещах – для начинающих. Как правильно ставить ударения в греческом языке.
Греки всегда ставят знак ударения, кроме случаев, когда в слове всего один слог – тогда знак ударения не ставится. Знак ударения ставим над гласной буквой слога, который находится под ударением. Но в греческом языке в слоге могут быть две гласные, чего не бывает в русском, т.к. в слоге может быть сочетание αυ, ευ, οι, ει, αι, ου. В этом случае знак ставим над второй из гласных. Например:
Ούλα (ού-λα)
Είμαι (εί-μαι)
Οίκος (οί-κος)
Αύριο (αύ-ρι-ο)

Если увидете, что ударение стоит над первой из двух гласных сочетания, то это значит, что их надо читать отдельно. Это не сочетание. Например:
Ρολόι – читаем «ролОи»
Κάιρο – читаем «кАиро»
Каждая гласная читается отдельно.

А как быть, если две гласные сочетания надо прочесть отдельно, а ударение не на этом слоге, т.е. ударением показать не можем.
Например, слово «маимУ». Если напишем так – μαιμού, то будем читать «мэмУ». Как показать, что альфу и йоту надо читать отдельно? Над второй из гласных ставим две точки. Они означают, что это не сочетание, гласные читаются отдельно. Т.е. получаем «μαϊμού».
Другие примеры:
Τρόλεϊ – «трОлеи»
Χαϊδεύω – «хаидЕво»
Κοροϊδεύω – «короидЕво»

И совсем редкий случай, когда над гласной стоят одновременно и знак ударения, и точки. Например, слово «май» по-гречески будет «Μάιος». Ударение над первой из двух гласных слога, значит, они читаются раздельно – «мАиос». А теперь поставим слово в родительный падеж, будет читаться «маИу». Ударение сдвигается на йоту. Но если напишем «Μαίου», у нас получится «мЭу». Как быть? Тогда над йотой ствим одновременно и ударение, и точки. «Μαΐου». Точки показывают, что, хоть и ударение стоит над йотой, это не сочетание альфа-йота, читаем эти гласные отдельно.

На клавиатуре знак ударения находится на клавише, которая правее «λ». Надо нажимать ее перед тем, как нажать гласную, и она выйдет с ударением. Если эту клавишу нажать с шифтом, то над гласной будут две точки.
А чтобы получился знак точки и ударение вместе, нажимаем клавишу конечного «ς» с шифтом.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

  • admin
  • Автор темы
Подробнее
08 окт 2019 18:20 - 09 окт 2019 00:21 #1232 от admin
admin ответил в теме Ударение в греческом языке
И еще немного про ударения. Есть в греческом языке слова, в которых всего один слог, но ударение на них всегда ставится. Чтобы не путать с другим словом, которое пишется точно так же, но означает совершенно другое.

Например союз «или» - «ή». Всегода пишется с ударением, хоть в нем всего лишь одна буква, чтобы не путать с артиклем женского рода единственного числа в именительном падеже – «η».
Θέλεις ένα μήλο ή ένα αχλάδι; - Хочешь одно яблоко или одну грушу? (тут союз «или». С ударением.)
Αυτή η κυρία είναι η γυναίκα του Γιώργου. – Эта госпожа – жена Йоргоса. (тут два раза артикли «η». Без ударения.)
Η Μαρία ή η Ελένη θα πάει μαζί σου; - Мария или Элени пойдет с тобой? (тут рядом и союз, и артикль.)

Другой пример: «πού» и «που». Когда с ударением - это вопросительное слово «где, куда». Без ударения это слово переводится «который».
Δεν ξέρω πού είναι η τσάντα μου. – Не знаю, где моя сумка. (тут с ударением.)
Η κυρία που δουλεύει σ’ αυτό το μαγαζί είναι από τη Βουλγαρία. – Госпожа, которая работает в этом магазине, из Болгарии. (тут без ударения.)

И еще один случай: «πώς» и «πως». С ударением – это вопросительное слово «как», а без ударения означает то же самое, что и слово «ότι», т.е. «что», когда это не вопросительное слово. Например:
Δεν ξέρω πώς να τον ρωτήσω. – Не знаю, как его спросить.
Πώς φτιάχνουν τον ελληνικό καφέ; - Как делают греческий кофе?
Εγώ ξέρω πως θέλεις να πας. – Я знаю, что хочешь пойти. (Можно и так: Εγώ ξέρω ότι θέλεις να πας. )
Δεν είναι σίγουρο πως (ότι) θα έρθει μαζί μας. – Это не точно, что он придет с нами.

И еще случай. Вот два предложения:
Мама моя дала 20 евро.
Мама мне дала 20 евро.
По-гречески выглядят одинаково:
Η μαμά μου έδωσε 20 ευρώ.
Η μαμά μου έδωσε 20 ευρώ.
Вот когда есть вероятность, что спутаются притяжательное местоимение и личное местоимение, на личном местоимении ставят ударение:
Η μαμά μου έδωσε 20 ευρώ. – Мама моя дала 20 евро.
Η μαμά μού έδωσε 20 ευρώ. – Мама мне дала 20 евро.

Могут быть оба вместе, тут уже ударение не нужно, т.к. не спутаем: первое местоимение – притяжательное, второе – личное.
Η μαμά μου μου έδωσε 20 ευρώ. – Мама моя мне дала 20 евро.
Η μπλούζα σου σου πάει πολύ. – Блузка твоя тебе очень идет.

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.