Начнем шестой урок, как всегда, с диалога и посмотрим, что тут нового.
Πώς σε λένε;
Γιώργος Παυλίδης Γεια σου.
Άννα Κουζνετσόβα Γεια σου. Έλα, κάθισε.
Γιώργος Παυλίδης Ευχαριστώ.
Άννα Κουζνετσόβα Πώς σε λένε;
Γιώργος Παυλίδης Με λένε Γιώργο. Εσένα;
Άννα Κουζνετσόβα Άννα. Μιλάς ρωσικά;
Γιώργος Παυλίδης Όχι, δεν μιλάω καθόλου.
Άννα Κουζνετσόβα Δεν πειράζει.
Γιώργος Παυλίδης Είσαι από τη Ρωσία;
Άννα Κουζνετσόβα Ναι.
Γιώργος Παυλίδης Και τι δουλειά κάνεις;
Άννα Κουζνετσόβα Είμαι δημοσιογράφος, αλλά τώρα δεν δουλεύω. Μαθαίνω ελληνικά. Εσύ;
Γιώργος Παυλίδης Εγώ; Είμαι φοιτητής. Σπουδάζω γιατρική. Πού μένεις, Άννα;
Άννα Κουζνετσόβα Τώρα μένω στη Γλυφάδα. Εσύ πού μένεις;
Γιώργος Παυλίδης Κι εγώ μένω στη Γλυφάδα. Έχεις τηλέφωνο;
Άννα Κουζνετσόβα Βεβαίως. Το τηλέφωνό μου είναι 210-1234567. Εσύ έχεις τηλέφωνο;
Γιώργος Παυλίδης Δυστυχώς όχι. Είσαι παντρεμένη ή ελεύθερη;
Άννα Κουζνετσόβα Είμαι παντρεμένη.
Γιώργος Παυλίδης Και έχεις παιδιά;
Άννα Κουζνετσόβα Έχω ένα αγόρι αλλά μένει με τον πατέρα του στη Μόσχα.
Почитайте этот диалог несколько раз и послушайте, как я его читаю.
Переведем его.
Йоргос Здравствуй.
Анна Здравствуй. Иди, садись.
Йоргос Спасибо.
Анна Как тебя зовут?
Йоргос Меня зовут Йоргос. Тебя?
Анна Анна. Разговариваешь по-русски?
Йоргос Нет, не разговариваю совершенно.
Анна Ничего.
Йоргос Ты из России?
Анна Да.
Йоргос И кем работаешь?
Анна Я журналистка, но сейчас не работаю. Учу греческий. А ты?
Йоргос Я? Я студент. Изучаю медицину. Где живешь, Анна?
Анна Сейчас живу в Глифаде. Ты где живешь?
Йоргос И я живу в Глифаде. Имеешь телефон?
Анна Конечно. Мой телефон 210-1234567. Ты имеешь телефон?
Йоргос К сожалению, нет. Ты замужем или незамужняя?
Анна Замужем.
Йоргос И имеешь детей?
Анна Имею одного мальчика, но он живет с отцом его в Москве.
До сих пор мы говорили на "вы". Здесь видим, как будет приветствие на "ты".
Γεια σας. Здравствуйте.
Γεια σου. Здравствуй.
Έλα - повелительное наклонение глагола "прихожу". Т.е. "иди сюда".
Κάθισε - повелительное наклонение глагола "сижу". Т.е. "садись".
Повелительное наклонение еще не скоро будем изучать. Но эти два слова можно запомнить.
Потом. До сих пор мы спрашивали "Πώς λέγεστε;" (как зоветесь?) и отвечали "Λέγομαι ..." (зовусь так-то). Теперь научимся говорить "Как тебя зовут?" и отвечать "Меня зовут так-то".
Новый глагол μιλάω. Это глагол второго спряжения (В1), вернее первого подвида второго спряжения. Глаголы первого спряжения (τύπος Α) все одинаковые, а второго имеют 2 подвида - В1 и В2. На этом уроке научимся спрягать глаголы типа В1. А помните, как различают, какого типа глагол? По ударению. У типа А ударение в корне, у В ударение падает на окончание.
Δεν πειράζει. Глагол πειράζω - это задевать, обижать, беспокоить, мешать. А δεν πειράζει говорят, когда по-русски говорим "ничего страшного, не беспокойтесь". Т.е. если кто-то извиняется, если, например, наступил вам на ногу, а вы говорите δεν πειράζει. Произносится "then бирази". После конечного "н" первая буква "п" озвончивается и читается как "б".
Глагол μαθαίνω - учу. Типа А.
φοιτητής - студент
φοιτήτρια - студентка
Σπουδάζω - тоже "учу, изучаю". Так говорят только про студентов. Если про кого-то говорят, что их сын σπουδάζει, это значит, что он учится в институте.
δυστυχώς - к сожалению
ευτυχώς - к счастью
Значит, что тут нового? На этом уроке научимся говорить, какие языки знаем, проспрягаем глаголы типа В1 на примере глагола μιλάω, будем спрашивать и отвечать "как тебя зовут?, научимся говорить, сколько детей имеете, как будет по-гречески брат, сестра, сын, дочь и т.д.
Комментарии
εγώ λέγομαι
εσύ λέγεσαι
αυτός λέγεται
εμείς λεγόμαστε
εσείς λέγεστε
αυτοί λέγονται
Другие глаголы такого типа:
έρχομαι - прихожу
σκέφτομαι - думаю
χτενίζομαι - расчесываюсь
παντρεύομαι - женюсь
πλένομαι - моюсь