Сегодня совсем уж заумная тема, но мне это очень интересно. Решила написать, чтобы и сама лучше запомнила.
Сложные слова. Сложные в том смысле, что имеют два корня. А первый корень – из древнегреческого. Вот например такие и их переводы:
Αει – в древнегреческом было наречие, означало «всегда», «постоянно», «непрерывно».
Αεικίνητος – постоянно находящийся в движении
(κίνηση – движение)
Αειθαλής – вечнозеленый
Αείμνηστος – незабвенный
(μνήμη – память)
Αμφι- в древнегреческом был предлог, означал «и с двух сторон».
Αμφίπλευρος – кто имеет две стороны
(πλευρά – сторона)
Αμφίκοιλος – двояковогнутый
(κοίλος – вогнутый)
Αμφίκυρτος – двояковогнутый
(κυρτός – вогнутый)
Αμφιθέατρο – амфитеатр
Αμφιλογία – двусмыленность
Διχο- происходит от древнегреческого наречия «δίχα», означало «на две части, отдельно».
Διχοτομώ – делить на две части
(η τομή – разрез)
Η διχοτομούσα – биссектриса
Η διχοψηφία – разделение голосов (при голосовании)
(ψήφος – голос при голосовании)
Διχογνωμία – расхождение во мнениях
(η γνώμη – мнение)
Ευ – в древнегреческом боло наречием, которое означало «хорошо, легко».
Ευμετάβλητος – тот, кто легко изменяется
(μεταβολή – изменение, перемена)
Ευκατανόητος – легко понятный
(κατανόηση – понимание)
Ευκατόρθωτος – легко достижимый
(κατόρθωμα – подвиг, достижение)
Ευκινησία – проворство, подвижность
Ну, а это слово, думаю, все знают:
Τηλε- в древнегреческом было наречие, которое означало «далеко».
Τηλεόραση – телевизор
(η όραση – зрение)
Τηλέφωνο – телефон
(η φωνή – голос)
Τηλεχειριστήριο – пульт
(χειρίζομαι – что-то делать руками, манипулировать)
Τηλεγράφημα – телеграмма
Τηλεπάθεια – телепатия