Сегодня немного орфографии. Большая проблема для иностранцев, изучающих греческий язык, - где какое «и» писать, где какое «е» и «о». Вот возьмем сегодня два греческих слова.
Παιδί – ребенок. Пишется через альфа-йота.
Πεδίο – поле. Пишется через эпсилон.
А вот много однокоренных слов. Сначала слова, которые имеют такой же корень, как и слово «παιδί», а следовательно, пишутся через альфа-йота:
Παιδικός – детский
Παιδίατρος – педиатр
Παιδεύω – воспитывать
Παίχτης – игрок
Παιδεία – воспитание, обучение
Παιδαγωγός – педагог
Παιδότοπος – место, специально обустроенное, чтобы там играли дети
Παιχνίδι – игра, игрушка
Εκπαίδευση – образование
Εγκυκλοπαίδεια – энциклопедия
Παίζω – играю
А теперь слова, которые имеют такой же корень, как и слово «πεδίο» (поле), т.е. которые пишутся через эпсилон:
Πεδιάδα – равнина
Γήπεδο – футбольное поле
Οικόπεδο – участок под застройку
Ναρκοπέδιο – минное поле
Πεδινός – равнинный
Οροπέδιο – плоскогорье
Στρατόπεδο – лагерь, стан
Ισοπεδώνω – выравнивать, сравнять с землей
Λεκανοπέδιο – равнина, окруженная горами
Υψίπεδο – нагорье
Βαθύπεδο – низина, впадина
Ανισόπεδος – то, что не находится на том же уровне, что и что-то другое. Например: ανισόπεδη διάβαση – переход через улицу подземный или выше улицы.
Т.е. когда пишете, надо быстренько прокрутить в уме, какой корень у этого слова, откуда оно происходит, тогда напишете правильно. Ну, а если знаете древнегреческий, тогда вообще никаких проблем.