Казалось бы, что может быть общего между словами «рынок» и «запрещено»? В русском языке явно ничего общего. А в греческом это однокоренные слова.
Η αγορά – рынок. Так называли в Древней Греции центральную площадь города. На ней проходил рынок. Отсюда и всем известный глагол αγοράζω – покупаю.
Но там не только продавали товары. Там еще собирались разные философы и мыслители, чтобы обсуждать свои идеи, выступать с речью. Отсюда другой, менее известный, глагол αγορεύω – выступать с речью на агоре.
Απαγορεύω – означало, что кому-то по какой-то причине запретили выступать на агоре (από-αγορεύω). Сейчас это «запрещаю» в любом смысле. Или еще более употребляемый глагол (в страдательном залоге) απαγορεύεται – запрещается.