В греческом языке есть два слова, которые словарь переводит одинаково – «здоровый»:
Υγιής
Υγιεινός
Но это не одно и то же. Часто их путают, поэтому разберемся.
Слово υγιής означает «здоровый» в прямом физиологическом смысле — обладающий хорошим состоянием здоровья, не больной. Оно относится к живым организмам. Например:
– Είναι υγιής άνθρωπος. — Он здоровый человек.
– Το παιδί είναι υγιές. — Ребёнок здоров.
– Έχει υγιή καρδιά. — У него здоровое сердце.
Здесь речь идёт о фактическом состоянии организма.
Слово υγιεινός означает «полезный для здоровья», «способствующий здоровью». Оно характеризует не сам организм, а условия, питание, образ жизни, среду. Например:
– Υγιεινή διατροφή. — Полезное (здоровое) питание.
– Υγιεινός τρόπος ζωής. — Здоровый образ жизни.
– Υγιεινός αέρας. — Чистый, полезный для здоровья воздух.
Таким образом, человек может быть υγιής, потому что он ведёт υγιεινό образ жизни.
А есть еще слово «гигиена, санитария», которое точно так же выглядит (υγιεινή), поэтому все еще больше запутывает.
Примеры:
– Η προσωπική υγιεινή είναι σημαντική. — Личная гигиена важна.
– Κανόνες υγιεινής. — Правила санитарии / гигиены.
Поэтому надо быть внимательным, которое слово использовать.