Перевод:
Возможно, снова встретимся. Но там, где ты меня оставил(а), не найдешь меня снова.
Бертольт Брехт
А мы тут немного грамматикой займемся.
Наречия «πάλι» и «ξανά» имеют примерно один и тот же смысл – «снова, опять». Но наречие «ξανά» часто вставляется в глагол в качестве приставки. Говорим:
Θα του μιλήσω πάλι. Θα του μιλήσω ξανά. Θα του ξαναμιλήσω.
Πήγα πάλι στο γραφείο. Πήγα ξανά στο γραφείο. Ξαναπήγα στο γραφείο.
Κοίταξε το πάλι. Κοίταξε το ξανά. Ξανακοίταξέ το.
И еще одно замечание. Если в предложении есть или подразумевается слово «никогда», то можно использовать только наречие «ξανά»:
Από τότε δεν έχω ξαναφάει ποτέ αστακό.
Έχεις ξανακάνει κάτι τέτοιο;