Перевод:
3 вида людей не забывай никогда: тех, что тебе помогли в трудностях, тех, что тебя оставили в трудностях и тех, которые тебя привели к трудностям.
Здесь мы видим маленькое словечко «που» - «который».
Оно не меняется ни по родам, ни по числам, ни по падежам.
Например:
Το φόρεμα που είναι στη βιτρίνα μου αρέσει πολύ. – Платье, которое на витрине, мне очень нравится.
Η κυρία που δουλεύει σ’ αυτό το μαγαζί είναι Βουλγάρα. – Госпожа, которая работает в этом магазине, болгарка.
Не путайте это слово с другим словом «πού», которое всегда пишется с ударением, чтобы их не путать. Это вопросительное слово «где, куда».
Например:
Πού πήγατε χθες το βράδυ; - Куда вы пошли вчера вечером?
Πού μπορώ να βάλω τα πράγματά μου; - Куда могу положить мои вещи?
Από πού είναι η Ελένη; - Откуда Элени? (В греческом нет вопросительного слова «откуда». Они перед словом «куда» ставят предлог «от» и получается «откуда»).