× Учим греческий язык. Разговариваем о Греции.

Звательный падеж в греческом языке

  • admin
  • Автор темы
Подробнее
28 окт 2020 11:29 - 28 окт 2020 11:33 #1380 от admin
Как правильно обратиться к кому-то по-гречески? Звательный падеж в греческом языке.

В греческом языке падежей меньше, чем в русском, всего четыре. Но есть один, которого нет в русском – звательный падеж. Используется, как это ясно по его названию, когда обращаемся к кому-то. Как он выглядит?

Для существительных женского и среднего рода, а также для всех слов во множественном числе он точно такой же, как именительный, только без артикля. Вообще это отличительная черта звательного падежа – он никогда не имеет артикля. Например:

Η κυρία -> Γεια σας, κυρία μου.
Η Μαρία -> Τι κάνεις, Μαρία;
Το παιδί -> Περίμενε λίγο, παιδί μου.
Τα παιδιά -> Πού πάτε, παιδιά;
Οι φίλοι -> Ευχαριστώ πολύ, φίλοι μου.

Остаются существительные мужского рода в единственном числе. Для тех, которые заканчиваются на «-ας» и «-ης», просто убираем «-ς» в конце (кроме того, что убираем артикль):

Ο Γιάννης -> Καλημέρα, Γιάννη.
Ο Ανδρέας -> Θέλω να σε ρωτήσω, Ανδρέα.

Тут исключениями являются слова «καθηγητής», «διευθυντής» и «δικαστής». У них конечная «η» становится «α»:
Ο καθηγητής -> καθηγητά
Ο διευθυντής -> διευθυντά
Ο δικαστής -> δικαστά

А теперь существительные мужского рода на «-ος». У них тоже всегда убираем «-ς» в конце. И кроме этого, заменяем «ο» на «ε». В нарицательных существительных всегда, а в именах и фамилиях заменяем, только если ударение не падает на предпоследний слог.

Ο κύριος -> κύριε
Ο γιατρός -> γιατρέ
Ο Γιώργος -> Γιώργο
Ο Πέτρος -> Πέτρο
Ο Αλέξανδρος -> Αλέξανδρε
Ο κύριος Παπαδόπουλος -> κύριε Παπαδόπουλε

В русском языке тоже раньше был звательный падеж, потом исчез. Но существование его заметно, например, в церковном языке, когда говорим «отче наш» или «боже мой». Это «е» в конце точно такое же, как и в греческих словах на «-ος».

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.